|
Post by account_disabled on Dec 10, 2023 4:31:40 GMT
我不仅因为我的翻译而受到信任,而且还充当校对员 - 如果关键文档中的数字对我来说不正确,我会检查它们,重新计算并更正它们:请记住,这一切都在计算机出现之前这些技术在互联网发明前二十年就已被广泛使用,因此这是一项复杂而艰巨的工作,但体验却非常出色。 我在 Kaiser 获得意想不到的经验的另一个领域是教学!尽管我受聘担任法语技术笔译和口译员,但我当时的老板很快意识到他的一些工程师能够说一些法语的好处 - 包括我们正在从事的任何项目的相关技术词汇。 因此,作为内部法语语言学家,我被要求教他们。这是非 电话号码清单 常有趣的工作,我们有时也玩得很开心,尤其是在一些社交场合。我记得其中一个是使用一家法国餐厅的菜单进行的角色扮演。我的一位工程师学生注意到“tarte maison”(自制馅饼)。他问他是否可以吃自制的馅饼——这让我们其他人笑得很开心! 离开 Kaiser 后,我作为自由翻译员继续为他们工作了几年,我将永远感激我在那里获得的知识和经验,这些知识和经验使我走上了成功的翻译职业和业务之路。 从高中写作过渡到大学写作对于某些人来说可能很容易,但对于大多数学生来说,这可能是一种令人困惑和沮丧的经历。过去给你带来好成绩的同一篇文章现在可能会收到教授的评论,说你的文章不符合当前的学术标准。虽然你可能对这个主题有很强的把握,但你的教授会期望你以不同的方式展示你的理解和推理。不仅是大学的标准更高,而且整个结构和写作风格也不同。 主要区别 在大学期间,您会被要求使用写作来完成不同的任务。
|
|